Универсальная энциклопедия | Перейти на главную страницу сайта |
Чеченский язык
Чече́нский язы́к (нохчийн мотт) — один из нахских языков. Чеченский язык распространён в Чеченской республике, Республикe Ингушетии Хасавюртовском районе Дагестана и в Ахметском районе Грузии. По переписи 2002 года, число говорящих на нём в России было 1 360 000 человек. Официальный (наряду с русским) язык Чечни и один из литературных языков Дагестана. На чеченском языке издаются региональные газеты в Чечне («Даймохк», радиогазета «Чечня Свободная» и ряд других) и Дагестане («Нийсо-Дагестан»).
ФонетикаФонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо выраженная назализация гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные). МорфологияМорфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, наклонения, вида. Падежи (дожараш)
Письменность
С распространением ислама утвердилась арабская письменность. Доктор филологических наук З. Х. Хамидова приводит следующие данные:
Кроме этого, при помощи арабской графики были записаны и чеченские «тептары» — родовые хроники, многие из которых были уничтожены в результате акции, предпринятой НКВД в конце февраля 1944 года. В 1925 году чеченский алфавит был переведён на латинскую основу, а в 1938 на кириллицу. В 1992 году парламент Чеченской Республики Ичкерии (ЧРИ) узаконил, официально приняв на заседании, алфавит чеченского языка на основе латиницы. Проект перехода на новый алфавит так и не был реализован в связи с началом военных действий в конце 1994 года[источник не указан 909 дней]. Сейчас этот алфавит в Чечне не используется. ДиалектыОсновные диалекты: плоскостной, лёгший в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения. Наибольшими являются различия между плоскостным, аккинским, чеберлоевским и отчасти кистинским (в связи с сильным влиянием грузинского языка) диалектами. Аккинский диалектХарактерному для литературного языка комплексу согласных лх в аккинском соответствует рх: литер. малх, аккинск. марх (рус. солнце); литер. болх, аккинск. борх (рус. работа). В отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции аффиксального н в глагольных формах прошедшего времени: литер. аьлла, аккинск. аьлнд (рус. сказал); литер. делла, аккинск. даьлнд (рус. кончил). В аккинском классные показатели могут выступать в функции внешней флексии глагольных форм: литер. д-альлла, аккинск. д-аьлн-д (рус. закончил); литер. делла, аккинск. д-елн-д (рус. отдал) и др. Мелхинский диалектПримеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеста (рус. остановился); литер, лаьцна, мелх. лаьста (рус. поймал); литер. эцна, мелх. иста (рус. купил); литер. дечиг, мелх. дешк (рус. дрова); литер. хьаж, мелх. хьаьга (рус. лоб); литер. йоьхь, мелх. лоьхь (рус. кишка, колбаса) и др. Итумкалинский диалектПримеры фонетических отличий итумкалинского диалекта от литературного языка: литер. борц, итумк. борс (рус. просо); литер. дарц, итумк. дарс (рус. буря); литер. лоьху, итумк. лиеха (рус. ищет); литер. муохк, итумк. муорк (рус. земля, страна); литер. дуокх, итумк. дуорк (рус. туман); литер. бурч, итумк. бурш (перец); литер. ирча, итумк. ирша (рус. некрасивый) и др. Галанчожский диалект
Галанчожский диалект ещё не изучен в должной мере. К тому же его носители, в подавляющем большинстве, смешались с носителями плоскостного диалекта. Галанчожский диалект сочетает черты чеченского и ингушского языков[5]. Комплексу ст в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галанч. саг (рус. человек); в галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литер. галанч, ведда < ведна (рус. убежал). В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности. Интересные фактыШамиль говорил о своём знании языков: «Кроме арабского я знаю три языка: аварский, кумыкский и чеченский. С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу».[6][7] Традиционное приветствие
Маршалла или маршалла хаттар (чеч. благополучный вопрос) — традиционные чеченские приветствия, часть речевого этикета. В отличие от мусульманского приветствия «Ассалам Іалайкум», употребляемого только между мужчинами, маршалла имеет универсальное применение. См. такжеПримечания
СсылкиЛоготип «Википедии» «Википедия» содержит раздел Логотип «Викисловаря» В Викисловаре список слов чеченского языка содержится в категории «Чеченский язык»
Категории:
|
Страница сгенерировалась за 0.051319 сек. Карта сайта |