Кабардино-черкесский языкКабарди́но-черке́сский язы́к (кабард.-черк. адыгэбзэ или къэбэрдей-черкесыбзэ[1]) — язык кабардинцев и черкесов, принадлежит к абхазо-адыгской языковой семье. Один из официальных языков Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. На этом языке также говорят в Краснодарском крае, Адыгее, Турции и на Ближнем Востоке. Язык имеет 48 согласных фонем[2], 23 из которых являются фрикативными. Некоторые лингвисты склонны считать кабардино-черкесский и адыгейский языки диалектами общего адыгского языка. Сами адыгейцы, кабардинцы и черкесы называют свой язык адыгэбзэ, что означает «адыгский язык». Несмотря на существование общего названия, в русском языке бытуют также раздельные названия — кабардинский язык и черкесский язык. Письменность до 1924 года на основе арабского алфавита и кириллицы, в 1924 — 1936 годах на основе латиницы, с 1936 вновь кириллица. Содержание- 1 Алфавит
- 2 Фонология
- 2.1 Гласные
- 2.2 Согласные
- 2.3 Ударение
- 3 Литературный язык
- 4 Ссылки
- 5 Примечания
|
АлфавитА а | Э э | Б б | В в | Г г | Гу гу | Гъ гъ | Гъу гъу | Д д | Дж дж | Дз дз | Е е | Ё ё | Ж ж | Жь жь | З з | И и | Й й | К к | Ку ку | Кӏ кӏ | КӀу кӀу | Къ къ | Къу къу | Кхъ кхъ | Кхъу кхъу | Л л | Лъ лъ | ЛӀ лӀ | М м | Н н | О о | П п | ПӀ пӀ | Р р | С с | Т т | ТӀ тӀ | У у | Ф ф | ФӀ фӀ | Х х | Ху ху | Хь хь | Хъ хъ | Хъу хъу | Ц ц | ЦӀ цӀ | Ч ч | Ш ш | Щ щ | ЩӀ щӀ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Ю ю | Я я | Ӏ | Ӏy |
А (а)- читается, как русское, а под ударением. | Э — (а краткое) читается, русское а в послеударном слоге (напр. в слове па’па) | Б — (бы) читается, как русское б. | В — (вы) читается, как русское в. | Г — (гы) читается, как русское г. | Гу — (гу (ы)) не имеет соответствия в русском языке. Читаются слитно г и у, произносимые слитно, как один звук, без выделения гласного у, напр.: гуанэ (сучок) | Гъ — (гъы) Не имеет соответствия в русском языке. Этот звук задний согласный, в образовании участвует небная заставка, которая вибрирует его. Соответствует осетинскому, балкарскому, кумыкскому, чечено-ингушскому, татарскому гъ, напр.: гъэш (молоко) | Гъу — (гъу(ы)) Не имеет соответствия в русском языке. Читаются гъ и у, произносимые слитно, как один звук, без выделения гласного звука, напр.: гъунэ (край) | Д — (ды) читается как русское д. | Дж — (джы) читается как русское д и ж произносимые слитно, как один звук, без выделения предзвучия д, напр.: джанэ (рубашка) | Дз — (дзы) читается как русское д и з, произносимые слитно, как один звук, без выделения предзвучия д, напр.: дзэл (верба) | Е — (ё) читается как русское е (ё) | Ж — (жы) читается, как русское ж. | Жь — (жьы) читается как русское ж (ъ) твердое, напр.: жьэ (рот) | З — (зы) читается, как русское | И — (и) читается, как русское и в середине слова, а в начале читается как, русское й. | Й — (йы) читается, как русское й. | К — (кы) читается, как русское к | Ку — (ку (ы)) читается как русские к и у, произносимые слитно, как один звук, без выделения гласного у, напр. кусэ (полоса) | КӀ — (кӀы) читается как русское Ч, но твердо (чъ). Читается как дагестанское, осетинское, чечено-ингушское къ , напр. кӀанэ (кусок) | КӀу — (кӀу (ы)) Не имеет соответствия в русском языке. Данный звук является передн-емягконебным резким взрывным звуком, напр.: кӀуэн (идти) Читается чуу или чуеэ.Или Куу | Къ — (къы) Не имеет соответствия в русском языке, но русское к надо читать твердо. Данный звук является заднее-твердонёбным, читается как балкарское къ. | Къу — (къуы) Не имеет соответствия в русском языке. Читается как къ и у произносимые слитно, как один звук без выделения гласного звука у, например, къуажэ (селение) | Кхъ — (кхъы) Не имеет соответствия в русском языке. Читаться начало звука близкое Русскому к и х, является заднее-мягконебным глухим взрывным звуком. Читается, как дагестанское, осетинское хъ, чечено-ингушское кх, напр. кхъахэ (дряхлый) | Кхъу — (кхъу (ы)) Не имеет соответствия в русском языке, Читается как кхъ и у, произносится слитно без выделения гласного у, напр. кхъузанэ (сито) | Л — (лы) Читается близко к русскому ль. Однако звук л нельзя назвать в полной мере мягким, он занимает промежуточное положение между русским ль и л. Он приблизительно соответствует звуку л в немецком языке. | Лъ — (лъы) Не имеет соответствия в русском языке. Читается л твердо-свистяще. Отличается в произнесении от л тем, что голосовые связки не принимают участие в его образовании, напр. лъагэ (высокий) | ЛӀ — (лIы) Не имеет соответствия в русском языке, но близко к произношению лъы с предыдущим приглушенным т (тль) — с придыханием, например лӀыжь (старик) | М — (мы) Читается как русское М |
| Н — (ны) Читается как русское Н | О — (о) Читается как русское О | П — (пы) Читается как русское П | ПӀ — (пӀы) Не имеет соответствия в русском языке. Губно-губной мгновенный придыхательный звук. Читается, как дагестанское, чечено-ингушское пI, осетинское пъ, например пӀэ (постель) | Р — (ры) Читается как русское Р | С — (сы) Читается как русское С | Т — (ты) Читается как русское Т | ТӀ — (тӀы) Не имеет соответствия в русском языке, зубной резкий мгновенный звук, читается как Дагестанское, чечено-ингушское тӀ, Осетинское тъ, напр. тӀу (два) | У — (у) Читается как русское У | У — (у (ы)) Полугласный, неслогообразующий звук, когда у полугласное встречается с гласными или в начале слова; и встречается с девятью согласными (гу, гъу, ку, кӀу, къу, кхъу, ху, хъу, Ӏу) лабиализированными звуками. | Ф — (фы) Читается как русское Ф | ФӀ- (фӀ) Не имеет соответствия в русском языке. Губно-губной резкий звук, напр. фӀанэ (мотыга) | Х — (хы) Читается как русское Х | Ху — (ху (ы)) Не имеет соответствия в русском языке. Читаются х и у, произносится слитно, как один звук, без выделения гласного звука у, напр. хуабэ (теплый) | Хь — (хьы) Не имеет соответствия в русском языке Образуется в гортани. При его произношении задняя часть языка приподнимается и приближается к зеву, образуя щель, через которую воздух проходит с фрикацией, напр. хьэсэ (грядка) | Хъ — (хъы) Не имеет соответствия в русском языке. По сравнению с Русским х более «грубый», «хрипящий» образуется при участии задне-мягконёбной заставки, напр. хъарбыз (арбуз) | Хъу — (хъу (ы)) Не имеет соответствия в русском языке. Читается хъ и у, произносится слитно без выделения гласного у, напр. хъупӀэ (пастбище) | Ц — (Цы) Читается как русское Ц | ЦӀ — (цӀы) Не имеет соответствия в русском языке. Зубной резкий свистящий звук. Читается, как дагестанское, чечено-ингушское цӀ, осетинское цъ, напр. цӀыху (человек) | Ч — (чы) Читается как русское Ч | Ш — (шы) Читается как русское Ш | Щ — (щы) Приближенное соответствие русскому щ. Читается как Русские с и ш, произносится слитно, как один звук, без выделения того или иного звука, шипяще-свистящий звук, напр. щабэ (мягкий) | ЩӀ — (щӀы) Не имеет соответствия в русском языке. Передне-твердонёбный резкий шипяще-свистящий звук. Этот звук характерен лишь для Адыгских языков, напр. щӀыдэ (арахис) | Ы — (ы) Не имеет соответствия в русском языке. Придыхательный гласный звук, без которого невозможно произнести ни одного согласного звука в отдельности. | Э — (э) Читается как русское Э. Этот звук употребляется только в заимствованных словах, напр. аэроплан. | Ю — (ю) Читается как русское Ю | Я — (я) Читается как русское Я | Ӏ — (Ӏ) Не имеет соответствия в русском языке. Произносится в гортани, образуется этот звук с резким взрывом в результате размыкания голосовых связок, напр. Ӏэдэ (клещи) | Ӏу — (Ӏу(ы)) Не имеет соответствия в русском языке. Читается I и у, произносится слитно, как один звук без выделения гласного звука у, напр. Ӏунэ (гвоздь) |
|
ФонологияГласныеСовременная система гласных кабардино-черкесского языка различает краткие и долгие гласные. Краткие гласные: - Э — краткий гласный среднего ряда нижнего подъёма. Данный звук встречается только в середине и конце односложных и многосложных словах.
- Ы — Краткий гласный среднего ряда нижнего подъёма. Этот звук является специфическим и своего соответствия в русском языке не имеет. Он встречается только в середине и конце слова.
Долгие гласные: Основным долгим гласным, как и в русском языке, является а — заднего ряда нижнего подъема. Гласный а в кабардино-черкесском языке встречается в начале и главным образом в середине слова. Долгие гласные у и о наблюдаются в собственно кабардино-черкесских словах и словах иноязычного происхождения. На возникновение долгих гласных у и о в кабардино-черкесском языке известное влияние оказывают аналогичные звуки, проникшие в кабардино-черкесский язык в составе заимствованных слов и сохраняющие свою звуковую и графическую форму. Кроме долгого у, в кабардино-черкесском языке имеется полугласный звук у, встречающийся в начале и в сочетании с гласным звуком. Гласный «и» в кабардино-черкесском языке в середине слова является простым и по своему произношению совпадает с русским «и». В начале слова «и» является полугласным, хотя графически это ни чем не обозначается. СогласныеВ кабардино-черкесском языке нет соответственных пар твердых и мягких согласных, как это имеет место в русском языке. Согласные звуки кабардино-черкесского языка, как правило, всегда твердые. Исключение составляют кӀ, ч, л, являющиеся всегда мягкими. УдарениеВ отличие от русского языка в кабардино-черкесском языке ударение в словах имеет определенное место. Ударение зависит от характера слова: является ли оно словом закрытого или открытого слога. С учетом этого признака устанавливаются примерно следующие типы ударения: 1) Если слово оканчивается на э (краткое а). то ударение падает на предпоследний слог, напр. ха’дэ (огород), ма’мэ, къа’кӀуэ (иди); 2) Если слово оканчивается на другие гласные и на согласные, то ударение падает на последний слог, напр. джэду' (кошка), саби’й (ребенок). 3) Падежные окончания и показатель множественного числа (-хэ) На ударение не влияют. При наличии других суффиксов ударение перемещается ближе к этим суффиксам, с соблюдение принципов 1 и 2-го пунктов. Литературный языкНа кабардино-черкесском языке писал ряд кабардинских и черкесских писателей и поэтов: - Кабардинские литераторы
- Балкарова, Фоусат Гузеровна (1932)
- Бештоков, Хабас Карнеевич (1943)
- Кешоков, Алим Пшемахович (1914—2001)
- Пачев, Бекмурза Машевич (1854—1936)
- Сокуров, Мусарби Гисович (1929—1990)
- Теунов, Хачим Исхакович (1912—1983)
- Тхагазитов, Зубер Мухамедович (1934)
- Шогенцуков, Адам Огурлиевич (1916—1995)
- Шогенцуков, Али Асхадович (1900—1941)
- Шортанов, Аскерби Тахирович (1916—1985)
- Черкесские литераторы
- Абитов, Владимир Кадырович (1937)
- Абитов, Хизир Яхьяевич (Хезир Яхьяевич) (1941)
- Абуков, Халид Кучукович (1900—1937)
- Ахметов, Мухадин Худович (1917)
- Бекизова, Лейла Абубекировна (1929)
- Братов, Габас Мухамедович (1930—2002)
- Гашоков, Хусин Ханахович (1913—1983)
- Дышеков, Магомет Пшиканович (1902—1942)
- Кохова, Цуца Меджидовна (1920—2000)
- Ханфенов, Алим Мазанович (1922)
На кабардино-черкесском языке выходят книги и газеты («Адыгэ псалъэ», «Черкес хэку» и др.) СсылкиЛоготип «Википедии» «Википедия» содержит раздел на кабардино-черкесском языке «НапэкӀуэцӀ нэхъыщхьэ» В Викисловаре список слов кабардино-черкесского языка содержится в категории «Кабардино-черкесский язык»Логотип Викисловаря В Викисловаре есть статья «кабардино-черкесский язык»- Статья из Литературной энциклопедии 1934 г.
- История изучения бесленеевского диалекта
- Кабардино-черкесский язык: статистические данные
- Раздел «Адыго-абхазские языки» на сайте Джегуако
Примечания- ↑ Например, в названии книги: Дзасэжь Хь. Э. Иджырей къэбэрдей-черкесыбзэ. Черкесск, 1964. 230 с.
- ↑ Ethnology, т. 5 стр. 31 — 1966, University of Pittsburgh
Категории: - Языки России
- Абхазо-адыгские языки
- Кабардино-черкесский язык
- Языки Кабардино-Балкарии
- Карачаево-Черкесия
|