Бесплатный хостинг картинок 4imgs.ru |
Универсальная энциклопедия | Перейти на главную страницу сайта |
Венгерский язык
Распространение венгерского языка в Европе Венге́рский язы́к принадлежит к финно-угорской семье языков, в которой он вместе с мансийским и хантыйским языками составляет угорскую группу. В Европе отдалённо родственными языками являются финский и эстонский, однако носители этих языков понимать венгров не в состоянии (до конца XIX в. сам факт принадлежности венгерского языка к финно-угорским подвергался сомнению). Расхождение между прибалтийско-финскими языками, к которым относятся финский и эстонский, и предком венгерского языка, по данным глоттохронологии, произошло не менее 3000 лет назад. С другой стороны, большее количество общих корней находится в языках проживающих на территории России народов коми, удмуртов, мари и мордвы. Венгерский язык обладает уникальной фонетикой гласных. Кроме Венгрии, распространён в Закарпатской области Украины, а также в местах компактного проживания венгерского нацменьшинства в Сербии (Воеводина), Румынии (Трансильвания), Словакии, Хорватии, Словении.
ИсторияВенгерский язык — один из немногих неиндоевропейских языков современной Европы со значительным количеством говорящих. Около 900—1000 гг. н. э венгерские племена, переселившиеся из Сибири и Урала, заселяют среднедунайскую равнину, а также Прикарпатье (Трансильванию), где оседают близкие венграм секеи и чангоши. В отличие от мигрировавших по равнине за три-четыре века до этого славянских племён, венгерское вторжение было относительно поздним и носило довольно воинственный характер, осуществляясь в условиях острой конкуренции за ресурсы со славянами (с севера и юга), с немцами (на западе) и румынами (валахами) на востоке. В ходе контактов с этими народами венгры, как и румыны, переняли много славянских лексических элементов, составляющих около пятой части всей лексики. В XII—XIII веках Венгерское королевство окончательно подчиняет ряд словацких, хорватских, румынских и русинских земель. Начинается постепенная мадьяризация части помещиков данных национальностей. В период между 1541—1699 значительная часть венгров проживает в условиях турецкого господства. Тюркское влияние в венгерском языке, где уже до этого имелся мощный тюркский субстрат, становится ещё более заметным. После включения в состав Австрийской империи венгерский язык испытывает сильное немецкое влияние, но постепенно восстанавливает господствующие позиции в качестве единственного официального языка Транслейтании (венгерской части Австро-Венгрии). Период между 1867—1918 гг. по праву можно считать золотым веком венгерского языка, когда он исполняет функцию лингва франка на обширных пространствах Центральной Европы от Карпат до Адриатического моря. Заметно увеличивается доля владеющих венгерским как в качестве первого, так и второго языка (среди невенгерских народов показатель владения им вырос с 5,6 % в 1880 г. до 15,3 % в 1915). Многие города Трансильвании стали практически полностью венгроязычными (например, Клуж-Напока или, по-венгерски, Коложвар). На венгерский язык перешли многие словаки, румыны и даже немцы в Венгрии, в том числе трансильванские саксы, а также евреи и даже цыгане. И всё же ассимиляция данных народов была затруднена сложностью венгерского языка. К концу XIX века усиливаются ассимиляционное давление и гонения на местные национальные языки меньшинств королевства со стороны венгерской верхушки. Трианонский договор завершил долгую борьбу невенгерских народов за национальное самоопределение и привёл к значительному сокращению собственно венгерской территории. После 1918 г. в целом наблюдается значительное сокращение использования венгерского языка за пределами Венгрии. Венгерская литература
Первый дошедший до нас письменный памятник на венгерском языке — «Надгробная речь и молитва» (Halotti Beszéd és Könyörgés) создан около 1200 г. При этом до 2-й половины 16 в. для записи текстов венгры пользовались в основном латинским и немецким языками. Немецкий язык до сих пор остаётся самым распространённым иностранным языком среди венгров. Вплоть до середины XX века значительное количество венгров владело им как вторым. С пробуждением национального самосознания в 16 и 17 вв. венгры отдают всё большее предпочтение родному языку. ПисьменностьАлфавит
ФонетикаГласныеВ венгерском языке 14 гласных звуков. Дифтонгов нет (в отличие от родственного финского языка или соседних немецкого и словацкого), однако присутствуют дифтонгоиды (ó, ő, ű могут произноситься с призвуком u, é — с призвуком i). Нет также редуцированных звуков, как в русском или английском. Гласные в венгерском языке произносятся чётче, чем в русском, слоги звучат более отчётливо. Вообще венгерский язык отличается чёткой, сильной артикуляцией. Различаются краткие (a, e, i, o, ö, u, ü) и долгие (á, é, í, ó, ő, ú, ű) гласные: vad ‘дикий’ — vád ‘жалоба’; tör ‘ломит’ — tőr ‘кинжал’. Пары гласных a/á и e/é различаются не только по долготе, но и по подъёму (иначе, «закрытости» гласных). Различаются гласные заднего (a, á, o, ó, u, ú) и переднего (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) ряда, причём по этому признаку все гласные слова должны быть однородны (так называемое свойство сингармонизма по ряду, для европейских языков редкое): barnulásotokról ‘о вашем загаре’ — zöldülésetekről ‘о вашем позеленении’, в связи с чем большинство суффиксов существует как минимум в двух вариантах. Ударение силовое, падает всегда на первый слог (как и в иных финно-угорских, за исключением удмуртского, а также в некоторых славянских языках, как, например, в словацком языке). Для русскоязычных может представлять затруднение независимость долготы гласных и ударения, потому может ошибочно показаться, что ударение иногда падает в середину или конец слова (в заимствованиях из венгерского такой сдвиг ударения иногда возможен: Балато́н вместо исходного Ба́латон и т. п.). Особая венгерская гласная фонема «a» /ɒ/, имеющая аналоги в татарском, шведском и долгий вариант в персидском языках, представляет затруднения для иностранцев, изучающих венгерский. Артикуляционно близка к аналогичному звуку в современном татарском языке, однако в татарском [ɒ] появляется лишь как вариант фонемы в определённых условиях (например, первый слог или первый из нескольких звук а в слове), в то время как в венгерском это постоянная фонема. Некоторые исследователи (Рона-Таш, Людмила Аюпова) считают её «остаточным явлением», унаследованным от нахождения правенгерского языка в поволжском (волго-камском) языковом союзе. СогласныеФонетическая система характеризуется также использованием мягких согласных звуков (ny [н'], ty [т'], gy [д']), неаспирированных взрывных согласных (произносимых без «h» звуков p, t, k, в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (то есть возможны сочетания ne, ti и т. д., а не только nye, tyi — в противоположность, например, русскому языку, где сочетания де, те, не, ле произносятся почти всегда мягко). МорфологияАгглютинативный (от лат. agglutinatio — приклеивание) характер даёт возможность накопления суффиксов (подобно прочим угро-финским, а также, например, тюркским языкам — в частности, турецкому). Грамматический род в венгерском языке отсутствует; используется определённый и неопределённый артикль. Венгерский язык обладает своеобразной системой притяжательных суффиксов, примыкающих к именам (так называемое притяжательное склонение имён, также свойственное тюркским и тунгусо-маньчжурским языкам): könyvem ‘моя книга’, könyved ‘твоя книга’, könyve ‘его/её книга’. Морфологические особенностиКак и в классической тюркской речи, в венгерском языке имеется несколько грамматических форм одной и той же морфемы как следствие сингармонизма — как в случае корней слов, так и в области богатой системы суффиксов (точнее, аффиксов). Примеры: fal-on — «на стене», kép-en — «на картине», tükr-ön — «на зеркале». Язык обладает богатой системой падежей. В современном языке употребляется только 2 глагольных времени (для выражения будущего времени используется глагол совершенного вида в настоящем времени или конструкция со вспомогательным глаголом fog), хотя в диалектах есть некоторые архаические формы прошедшего времени, например, «mondta volt» (Трансильвания). Отсутствует глагол владения, характерный для индоевропейской группы, вместо этого употребляется сочетание nekem van (valami), подобное русскому «у меня есть (кое-что)». Различается переходное («предметное») и непереходное («субъектное») спряжение глаголов: olvasok, olvasom. Инфинитив может спрягаться (látnom, látnod, látnia и т. д.). СинтаксисВ венгерском языке (как и в русском) одиночное существительное может выступать в роли сказуемого: Apám tanító («Мой отец — учитель»). В 3 лице настоящего времени, как и в русском языке, глагол-связка van ‘есть’ выпадает: Pista tanuló («Стёпа — ученик»). С точки зрения порядка слов венгерский язык принадлежит к языкам типа «SOV» (подлежащее — дополнение — сказуемое). ЛексикаС 5 по 9 вв. н. э. венгерский язык испытал значительное влияние тюркских наречий. С 9 в. н. э. в венгерский язык начинают проникать славянские элементы. После принятия венграми христианства латынь становится официальным языком богослужения, поставляя в венгерский язык латинские и греческие термины. Наконец, последние два столетия в венгерский активно проникают германизмы, галлицизмы и итальянские заимствования. В середине XX века — русизмы, с конца XX века — англицизмы и американизмы. Двигаясь через Урал, далее по Русской равнине через Карпаты к территории современной Венгрии, правенгерские племена контактировали с многочисленными тюркскими, иранскими, славянскими народами и племенными группами. Это нашло отражение в лексике венгерского языка: в нём сохранилось много иранских и тюркских заимствований. Но, как и в румынском, наиболее многочисленны славянизмы — несколько тысяч. Результатом этих процессов стал современный лексикон венгерского языка, на 21 % состоящий из исконной угро-финской лексики, на 20 % — из слов славянского происхождения, на 11 % — из немецких, на 9 % — из тюркских, на 9 % — латино-греческих. У славян заимствованы слова: medve (медведь), málna (малина), mák (мак). К славянским заимствованиям относится в первую очередь многочисленная лексика государственной и общественной жизни, термины земледелия и животноводства, рыболовства и охоты, названия ремёсел, разнообразная утварь жилища и домашнего хозяйства, предметы одежды, дни недели и т. д. Имеются кальки с традиционных славянских названий частей света. Славянские заимствования, как правило, имеют неогублённую (сильную) а (á); в тюркских по происхождению словах а огублена (а). К тюркским заимствованиям относятся слова gyümölcsök (фрукты, ср. тюркск. йемиш/yemiş, чув. çимĕç), также alma (яблоко). Остальные 30 % словаря составляют слова неясного происхождения, которых также много и в соседнем — румынском языке. При этом, однако, нужно учитывать, что частотность исконной лексики выше, а потому разговорная и письменная речь состоит из угро-финских корней на 80-90 % (так же, как в английском — в словаре преобладает романская лексика, а в речи — германская). ДиалектыСамое длинное слово венгерского языкаСамое длинное слово венгерского языка, согласно Книге рекордов Гиннесса 1996 года — megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért, содержащее 44 буквы. meg-szent-ség-telen-ít-hetetlen-ség-es-kedés-e-i-tek-ért Разберём по частям:
Вольный перевод на русский: «По причине [вашего] постоянного стремления быть неоскверняемыми». См. также
Литература
СсылкиЛоготип «Википедии» «Википедия» содержит раздел Логотип «Викисловаря» В Викисловаре список слов венгерского языка содержится в категории «Венгерский язык»
Flag of Europe.svg Английский • Болгарский • Венгерский • Греческий • Датский • Ирландский • Испанский • Итальянский • Латышский • Литовский • Мальтийский • Немецкий • Нидерландский • Польский • Португальский • Румынский • Словацкий • Словенский • Финский • Французский • Чешский • Шведский • Эстонский
Категории:
|
Страница сгенерировалась за 0.02083 сек. Карта сайта |