загрузка...

Растения в Библии

Растения часто упоминаются в Библии. Сообщается, что они (трава и деревья) были сотворены на третий день (Быт.1:11), однако некоторые растения появились позже как проклятие за грех прародителей (тернии — Быт.3:18).

Содержание

  • 1 Символические растения
  • 2 Съедобные растения
  • 3 Растения как материал
  • 4 Ритуальные растения
  • 5 Прочие растения
  • 6 Особенности переводов
  • 7 История исследований растений Библии
  • 8 См. также
  • 9 Ссылки

Символические растения

Иные растения вызывали у авторов и персонажей Библии эстетическое наслаждение и служили предметом имитации: «гранатовые яблоки» (3Цар.7:18), лилии (лат. Lilium — Песн.2:1; 3Цар.7:19) и огурцы (3Цар.7:24). Апокалиптическое значение ввиду своей горечи приобретает полынь (лат. Absinthius — Отк.8:11). Весьма многозначен терн. Из горящего терновника (рубус в Вульгате) с Моисеем разговаривал Бог (Исх.3:2), но терновый венок был возложен на голову страдающего Христа (Мф.27:29).

Съедобные растения

Библия неоднократно упоминает о употребляемых в пищу растениях. Это ячмень, из которого делали хлеб (2Цар.14:30; Иез.4:12; Ин.6:9). Ячменные (лат. Hordeum) поля простирались в окрестностях Вифлиема (Руфь.1:22). Выращивали также и пшеницу (лат. Triticum — Руфь.2:23; 1Цар.6:13).

Возделывали в древней Палестине и чечевицу (2Цар.23:11). За чечевичную похлебку Исав продал свое первородство (Быт.25:34). Издревле употребляли в пищу плоды финика (Исх.15:27). Со времен Ноя практиковалось культивирование винограда (Быт.9:20).

Во время блуждания по пустыне израильтяне вспоминали такие растения Египта как огурец (лат. Cucumis), лук (лат. Cepa), чеснок (лат. Allium) и дыню (лат. Pepo — Чис.11:5). Ели также фисташки (лат. Terebinthus), миндаль (лат. Amygdalus — Быт.43:11)

Растения как материал

Уже в Эдемском саду упомянута смоковница (лат. ficus), из которой Адам и Ева сделали одежды (Быт.3:7). Из льна изготавливались одежды священников: как верхние, так и нижние (Лев.16:4; Лев.19:19).

Ковчег Ноя был сделан из дерева гофер (Быт.6:14), а Ковчег завета — из дерева ситтим (лат. lignis setthim) или акации (Исх.37:1). В качестве строительного материала упомянуты кедр (лат. cedrinas ligna — Ис.41:19; 3Цар.7:2), кипарис (3Цар.6:34) и масличное дерево (лат. lignis olivarum — Ис.41:19; 3Цар.6:31).

Ритуальные растения

Библия упоминает поклонение древних иудеев дубравам (4Цар.18:4; Ис.1:29). В ветвях дуба (лат. Quercus) запутался своими волосами Авессалом и потому был пойман своими врагами (2Цар.18:10). Под сихемским дубом (которое в Вульгате толкуется как лат. Terebinth — Терпентинное дерево) Иаков закапывал чужих богов (Быт.35:4). Тем не менее, теревинф упоминается в синодальном переводе и под собственным именем (Ис.6:13; Быт.49:21), хотя в последнем случае в Вульгате в аналогичном фрагменте упомянут олень (лат. Cervus, также и в Библии Лютера: нем. Hirsche). Третьим после дуба и теревинфа деревом, под которым кадили назван тополь (лат. Populus — Ос.4:13).

Неоднозначное отношение было к изделиям из винограда (вино, уксус, изюм). Назореям оно запрещалось (Чис.6:3), а для учеников Христа его вкушение было обязательно как элемент евхаристии (Мф.26:28). Первым начинает использование вина в ритуальных целях Мелхиседек (Быт.14:18)

В религиозных церемониях использовались иссоп (лат. Hyssopus — Исх.12:22; Пс.50:9; Ин.19:29), фимиам и мирра (Лк.7:38).

Пальмовыми ветвями жители Иерусалима встречали Иисуса Христа (Пальмовое воскресение).

Прочие растения

Присутствуют также в Библии упоминания о таких растениях как можжевельник (3Цар.19:5), тростник (Пс.67:31), бук (Ис.41:19), Ясень (Ис.44:14), аир (Песн.4:14) , алой (Песн.4:14), кипер (Песн.1:13), кориандр (лат. Coriandrum — Чис.11:7), корица (Песн.4:14), мандрагора (Песн.7:14), мирт (лат. myrtus — Ис.41:19), нард (лат. nardus — Песн.4:14), нарцисс (Песн.2:1), сикомор (лат. sycomorus)  — Ис.9:10), шафран (лат. crocus — Песн.4:14), яблоня (malus — Песн.2:3), мята и рута (Лк.11:42)

Особенности переводов

Ввиду несоответствия переводов иногда в одно и тот же термин переводится в разных вариантах разными словами. Так ель Синодального перевода (Пс.103:17) в аналогичном немецком переводе оказывается пихтой (нем. Tannen — Ps.104:17). Пихтой (лат. Abies) названо это дерево и в Вульгате (Пс.103:17). Сосна синодального перевода и Вульгаты (лат. Pinus — Ис.44:14) в немецком аналоге оказывается буком (нем. Buchen), но сосна (нем. Kiefern) все же встречается в другом месте (Ис.41:19). Явор синодального перевода (Ис.41:19) в Вульгате (лат. Buxus) и Библии Лютера (нем. Buchsbaum) оказывается самшитом. Также в Вульгате бук оказывается вязом (лат. Ulmus — Ис.41:19). То что в синодальном переводе обозначено как каштан, в Вульгате названо платаном (лат. Platanus — Иез.31:8).

История исследований растений Библии

Одна из первых работ, посвящённых данному предмету, Hierobotanicon, sive, De plantis sacrae Scripturae dissertationes breves, была издана в двух частях в Уппсале в 1745—1747 годах. Её автором был профессор теологии Уппсальского университета, ботаник и филолог Улоф Цельсий (1670—1756).

См. также

  • Животные в Библии

Ссылки

  • Что есть что в мире библейских растений
  • Рыбка М. Библейские растения: статья на сайте gardenia.ru.  (Проверено 4 января 2010)
  • Old Dominion University Bible Plants Site
  • Проверить достоверность указанной в статье информации.
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка.
Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии.

Источник: Русская википедия 2012

Искать все статьи, похожие на текущую (Растения в Библии)
Вы можете разместить ссылку на этот материал у себя на сайте, блоге или форуме

HTML-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию (для форумов)
Прямая ссылка на публикацию


Это интересно! Антипов, Сергей Викторович   Большой Дураком   Ботян   Кофе (зерна)   Архиерейские школы   
Универсальная энциклопедия 2012
Карта сайта
Страница создана за 0.11333 сек. Всего документов включено в базу знаний: 5150576