Шнитке, Виктор Гарриевич

Виктор Гарриевич Шнитке (нем. Viktor Schnittke, 31 января 1937, Энгельс — 17 ноября 1994, Германия) — немецкий советский поэт, прозаик и переводчик.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Произведения
  • 3 Ссылки
  • 4 Примечания

Биография

Виктор Шнитке родился в Республике немцев Поволжья в 1937 году в смешанной еврейской (отец) и немецкой (мать) семье. Его отец, Гарри Викторович Шнитке (1914—1975), был журналистом и переводчиком; мать, Мария Иосифовна Фогель (1910—1972), была учительницей. Послевоенные годы Виктор Шнитке провёл в Вене, где до демобилизации служил военным корреспондентом «Osterreichische Zeitung» его отец. По возвращении в Советский Союз, семья обосновалась в Москве (сначала в подмосковной Валентиновке), где жили его бабушка и дедушка по отцовской линии — инженер Виктор Миронович Шнитке (1889—1956) и филолог-германист Теа Абрамовна Кац (1889—1970),[1] и где он провёл большую часть жизни. Окончил отделения английского и немецкого языков Московского педагогического института (1958).[2] С 1955 года работал в газете «Neues Leben». В 1970—1991 годах — сотрудник издательства иностранной литературы «Прогресс», с 1991 года — издательства «Руссика».

Виктор Шнитке писал стихотворения на немецком языке, в меньшей степени на русском и английском языках; рассказы исключительно по-немецки. Литературное наследие поэта собрано в трёх опубликованных в Москве сборниках стихотворений и прозы. Главной темой его произведений была двойственность положения поэта, особенно в выпавшие на военную пору детские годы, как представителя одновременно еврейского и немецкого народов.

Перевёл с немецкого языка книги по музыковедению, в том числе опубликованные издательством «Музыка» в 1980 году «Иоганнес Брамс» Ф. Грасбергера и «Иоганн Штраус» Ф. Майлера, и в 2001 году «Арнольд Шёнберг. Письма». Автор перевода лирики кантаты «История доктора Иоганна Фауста» своего брата, композитора Альфреда Шнитке; на его слова композитор написал несколько песен.[3] Публиковался в газете «Neues Leben», где работала его мать. В издательстве Progress Publishers осуществил переводы работ Карла Маркса и Фридриха Энгельса с немецкого на английский язык.[4]

Двоюродный брат В. Г. Шнитке — правозащитник и общественный деятель Владимир Эдуардович Шнитке (род. 1939), председатель петербургского общества «Мемориал» (1989), основатель Петербургского научно-исследовательского центра «Холокост».

Произведения

  • Viktor Schnittke. Stimmen des Schweigens. Erzahlungen und Gedichte (Голоса молчания: рассказы и стихи). Moskau: Raduga-Verlag, 1992.
  • В. Г. Шнитке. Стихотворения. Gedichte. Poems. Составление и подготовка текстов Н. Леонтьевой и Н. Резниченко, редактор О. Клинг. Москва: Международный союз немецкой культуры, 1996.
  • В. Г. Шнитке. Колодец на Степной (книга избранной прозы). Москва: Варяг, 1998.

Ссылки

  • Е. И. Зейферт Философская поэзия Виктора Шнитке
  • Е. И. Зейферт. В гостях у Виктора Шнитке

Примечания

  1. Теа Абрамовна Шнитке (урождённая Кац, 1889—1970) работала редактором в Государственном издательстве иностранной литературы, занималась немецкой филологией и переводами с русского на немецкий язык, в том числе была автором учебника «Грамматика немецкого языка» (с Э. Б. Эрлих, Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1963; второе издание — Киев, 1995), редактором и автором примечаний к немецкому изданию романа Томаса Манна «Будденброки» (2-е издание — там же, 1959), роману Яна Петерсона «Наша улица» (Unsere Strae, там же, 1952, нем.), перевела на немецкий язык романy А. А. Фадеева «Последний из Удэге» (1932 и 1972) и А. Б. Чаковского «Weither leuchtet ein Stern» (совместно с сыном, Гарри Шнитке, 1964), другие произведения советских писателей.
  2. Viktor Schnittke
  3. Drei Gedichte von Viktor Schnittke
  4. Marx-Engels Collected Works Volume 4
Категории:
  • Родившиеся в 1937 году
  • Родившиеся 31 января
  • Умершие в 1994 году
  • Умершие 17 ноября
  • Переводчики СССР
  • Поэты СССР
  • Поэты России
  • Писатели СССР
  • Писатели России по алфавиту
  • Немецкие поэты
  • Немецкие писатели
  • Родившиеся в Энгельсе
  • Переводчики прозы и драматургии на немецкий язык


Источник: Русская Википедия, 2010

Искать все статьи, похожие на текущую (Шнитке, Виктор Гарриевич)
Вы можете разместить ссылку на этот материал у себя на сайте, блоге или форуме

HTML-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию (для форумов)
Прямая ссылка на публикацию


Это интересно! Улица Барковского (Ссёлки)   Тимощук   Vr1   Ростра   Мансисидор   
Универсальная энциклопедия 2012
Карта сайта
Страница создана за 0.024399 сек. Всего документов включено в базу знаний: 5150576