загрузка...

Георге

Георге, Стефан

(См. также статью Абелес, Генрих)
Стефан Георге (1910)

Стефан Георге, также Штефан Георге (нем. Stefan George, настоящее имя — Генрих Абелес, 12 июля 1868 Бюдесхейм, теперь часть города Бинген-на-Рейне — 4 декабря 1933, Минусио близ Лугано, Швейцария) — немецкий (также австрийский) поэт.

Георге принадлежит к числу крупнейших австрийских поэтов наряду Г. Гофмансталем и Р. М. Рильке. Он был вождем неоромантиков. Учился у французских символистов, оказал большое влияние на символистов русских, таких как Валерий Брюсов и Вячеслав Иванов. На русский язык его переводили В. Брюсов, Вяч. Иванов, Эллис, С. Радлов, Г. Петников, А. Биск, Арк. Штейнберг, А. Карельский и др. Его стихи положены на музыку многими композиторами, такими, как А. фон Цемлинский, Арнольд Шёнберг, Альбан Берг, Антон Веберн, Вольфганг Рим и др.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Сборники
  • 3 Цитаты
  • 4 Библиография
  • 5 Ссылки

Биография

Учился в Дармштадте, а затем в Париже, Мюнхене и Берлине. Много путешествовал по Европе и Англии. Возглавлял течение «чистого искусства» в Германии. Печатался в частном журнале «Листки искусства». Переводил на немецкий язык Данте, Ш. Бодлера, Сонеты Шекспира, современных французских, английских и итальянских поэтов. С приходом нацизма Георге удалился в добровольное изгнание.

Сборники

  • Гимны (Hymnen, 1890),
  • Паломничества (Pilgerfahrten, 1891)
  • Альгабал (Algabal, 1892)
  • Книги пастушьих и хвалебных стихотворений (Die Bucher der Hirten und Preisgedichte, 1895)
  • Год души (Das Jahr der Seele, 1897)
  • Ковер жизни, или Песня о сне и смерти (Der Teppich des Lebens, 1899).
  • Седьмое кольцо (Der Siebente Ring, 1907),
  • Звезда союза (Der Stern des Bundes, 1914)
  • Новое Царство (Das Neue Reich, 1928)

Цитаты

  • КОВЕР
Здесь звери в зарослях с людьми сплелися
В союзе чуждом, спутаны шелками,
И синих лун серпы, мерцая в выси,
Застыли в пляске с белыми звездами. Здесь пышные средь голых лилий пятна,
Одно с другим так дико-несогласно.
И никому разгадка непонятна…
Вдруг вечером все оживет безгласно. И мертвые, шурша, трепещут ветки,
И люди, звери, затканы узором, -
Все из причудливой выходят сетки
С разгадкой ясной и доступной взорам. Она не в каждый час, желанный нами,
Не ремеслом в наследие от предка -
И многим никогда — и не речами, -
А в образах дается редким редко. (Перевод Сергея Радлова, 1911) Здесь люд сплетается с зверьем многообличным
Неведомо в союз, весь в бахроме шелковой,
А синие серпы вкруг белых звезд различно
Украсят, рассекут в застывшем танце строем. Нагие линии текут в царстве расшитом,
Узор к узору дик и встречен по движенью.
Никто не разгадает тайн в сокрытом,
Но как-то вечером вдруг оживет творенье. Там навевают ужас ветви омертвело,
А сквозь штрихи, в кругах – стреноженость творений.
Загадку объясняют кисти ясно, смело,
Прозрачно говоря узлом сплетений. Не по желанию она, звучит не в каждом
Привычном часе, не владенье гильдий,
Не станет объяснима словом важным,
А будет избранным сквозь избранность усилий. (Перевод Богдана Сторохи, 2008)

Библиография

Стихи:

  • Zeichnungen in Graal Legenden, 1889;
  • Hymnen, 1890;
  • Pilgerfahrten, 1891;
  • Algabal, 1892;
  • Die Bucher der Hirten, u. s. w., 1895;
  • Das Jahr der Seele, 1897;
  • Der Teppich des Lebens, u. s. w., 1899;
  • Der siebente Ring, 1907;
  • Der Stern des Bundes, 1914;
  • Der Krieg, 1917.

Проза:

  • Tagen und Thaten, 1903;
  • Maximin, ein Gedenkbuch, 1906.

Переводы:

  • Baudelaire: Die Blumen des Bosen, 1901;
  • Zeitgenossische Dichter (в двух томах, 1905);
  • Shakespeare: Sonette, 1909;
  • Dante: Stellen aus der Gottlichen Komodie, 1909;
  • Gesamt-Ausgabe der Werke, Endgultige Fassung, B. I, Bondi, Berlin, 1927.
  • На русск. яз. переведены отдельн. стихотв. (Эллис, Немецкие поэты, 1910).
  • Вальцель О. в книге Импрессионизм и экспрессионизм, СПБ., 1923;
  • Scheller W., St. George, 1918;
  • Gundolf Fr., St. George, 1920;
  • Drahn H., Das Werk St. Georges, 1924;
  • Kawerau S., St. George u. R. M. Rilke, B., 1914;
  • Schaeffer A., Dichter und Dichtung, Lpz., 1923;
  • Lutzeler S., St. George (mit vollstandiger Bibliographie), Die Schone Literatur, 27 Jg., 1926.

Ссылки

  • Стефан Георге в «Литературной Энциклопедии»
  • Стефан Георге в Энциклопедии «Кругосвет»
  • Concise overview
  • A biographical article on George’s homosexuality
  • Some poems in both German and English(нем.)(англ.)


Источник: Русская Википедия, 2010

Искать все статьи, похожие на текущую (Георге)
Вы можете разместить ссылку на этот материал у себя на сайте, блоге или форуме

HTML-cсылка на публикацию
BB-cсылка на публикацию (для форумов)
Прямая ссылка на публикацию


Это интересно! Кавкаб   гипербилирубинемия   Затула, Дмитрий Григорьевич   ВЫРОЖДЕНИЕ   рекордсменство   
Универсальная энциклопедия 2012
Карта сайта
Страница создана за 0.053964 сек. Всего документов включено в базу знаний: 5150576